close
奈々流書道


『明日よいことがあると思ってごらん、今幸せになるよ』 

奈々の翻訳 

『請試著想想看--明天會有好事發生!如果這麼想的話.現在就會變得很幸福哦!』

這是我所喜歡的日本作家斉藤一人的名言.他的書裡所寫的名言都是積極向上的文章.我自己每看一篇就會變得讓自己更積極向上.

而且他的字也相當漂亮喔.所以有時也把他的字拿來當範本練習.

人生當中有好有壞.何不試著往好事去想呢?

自己也想結合自己的語言加書法出一本書看看.雖然很難.但是不試試看更是不能成就事實.

人生有夢.築夢踏實.只要我說能我就能(戴晨志老師名言)--

(收到我賀卡的朋友.謝謝你們喜歡我的字.很有趣.因為有人以為是印刷品.有人以為是廣告信函差點丟掉.有人幫我拿去給朋友看.有人的家人也不忘稱讚.....謝謝大家那麼挺我!!超感動的.)

mba-online-program.com



arrow
arrow
    全站熱搜

    奈々 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()