目前分類:【關於中日翻訳・通訳】 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
今天雖然是星期日.但是還是去參加了『群馬県医療通訳養成講座』 的課.

早上是關於法律的課.聽起來就昏昏欲睡...

但是下午就好玩了.因為大家都在做模擬考試的練習.覺得還滿有趣的.

奈々 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

今天是群馬県医療通訳養成講座第二次上課.早上下午還是由公公接送.對公公感到很不好意思.結果公公還對我說抱歉說這兩天他都在整理衣物.沒帶我去練開車.

人總是互相的.只要對對方真心付出.對方一定也會感覺到的.

今天20位學員還是全員到期.早上的課是[基礎的醫療知識和外國人的醫療現場].日本在住的外國人真的很多.今天聽大家發表意見.感覺到大家幾乎都是異國婚姻.因為語言的不同.有些是膚色的不同.所以每位都有不同的看診經驗.有的碰到講解不詳細的醫生.有的因為膚色不同一直受到奇異眼光.最大的不同點就是不管跟哪一國比.日本的醫療還是最貴的.

奈々 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

【群馬県医療通訳養成講座】 受訓之一


因為老公曾幫我在群馬県關於口譯.翻譯的機構登錄過資料.所以今天有這個機會參加這免費的養成講座.

奈々 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼