目前分類:【關於中日翻訳・通訳】 (3)
- Dec 12 Sun 2010 18:18
【關於中日翻訳・通訳】 『群馬県医療通訳養成講座』 受訓之三
- Dec 09 Thu 2010 16:30
【關於中日翻訳・通訳】 『群馬県医療通訳養成講座』 受訓之二
今天是群馬県医療通訳養成講座第二次上課.早上下午還是由公公接送.對公公感到很不好意思.結果公公還對我說抱歉說這兩天他都在整理衣物.沒帶我去練開車.
人總是互相的.只要對對方真心付出.對方一定也會感覺到的.
今天20位學員還是全員到期.早上的課是[基礎的醫療知識和外國人的醫療現場].日本在住的外國人真的很多.今天聽大家發表意見.感覺到大家幾乎都是異國婚姻.因為語言的不同.有些是膚色的不同.所以每位都有不同的看診經驗.有的碰到講解不詳細的醫生.有的因為膚色不同一直受到奇異眼光.最大的不同點就是不管跟哪一國比.日本的醫療還是最貴的.
人總是互相的.只要對對方真心付出.對方一定也會感覺到的.
今天20位學員還是全員到期.早上的課是[基礎的醫療知識和外國人的醫療現場].日本在住的外國人真的很多.今天聽大家發表意見.感覺到大家幾乎都是異國婚姻.因為語言的不同.有些是膚色的不同.所以每位都有不同的看診經驗.有的碰到講解不詳細的醫生.有的因為膚色不同一直受到奇異眼光.最大的不同點就是不管跟哪一國比.日本的醫療還是最貴的.
- Dec 02 Thu 2010 21:35
【關於中日翻訳・通訳】 『群馬県医療通訳養成講座』 受訓之一