close



【婚姻不是一輩子不吵架,而是吵架了還能一輩子】

2010年的現在的這個三連休,把老公從日本請來台灣拍了我們的婚紗照,因為日本人沒有這種習慣,當時的他還覺得說不必要特地前來呢。不過最後還是一切都配合我,飛來台灣一起留下這個美麗的回憶。

當時我們的外景是在桃園的龍珠灣,拍照前一天下了大雨,還好第2天我們要拍照時突然晴空萬里,天氣好的不得了(難得當時1月還天氣超好),真是心中充滿感謝。但是山路還是濕濕的,更別說是在這半山腰坡道拍了。穿著長長的白紗禮服,老公牽著我的手慢慢走向山腰,也感謝攝影師和工作人員一起協助我,讓我可以順利完成。

不會說中文的老公,只會傻笑,他說笑到都僵了。而且是花一天的時間,對男生來說真的很累,但是老公沒抱怨半句,他用最愉快的心陪伴我,當我化妝時,他就在一邊有時打瞌睡(笑),有時幫我側拍,真的很感動呢。

攜手四年,我們的感情更好。

有一句話說得好,『婚姻不是一輩子不吵架,而是吵架了還能一輩子』。我和老公當然會吵,但是總是能笑著結束,因為我們約定好要在一起一輩子的呀。

PS,跟老公翻譯完我寫的內容後,老公突然想到日本語有一句諺語,很類似【婚姻不是一輩子不吵架,而是吵架了還能一輩子】這句話的含意。那就跟大家分享囉。

『雨降って地固まる』
【読み】 あめふってじかたまる
【意味】 雨降って地固まるとは、揉め事の後は、かえって良い結果や安定した状態を保てるようになることのたとえ。

比喻說,有一些爭執過後,反而變成更好的結果。

在日本結婚典禮致詞上經常被用到喔。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 奈々 的頭像
    奈々

    日本語教師奈々の夢想生活日記

    奈々 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()