close
平成23年度第1回日本漢字能力檢定考試昨天(6月19日)終於考完了。

成績合格與否將在7月7日10點發表.實在是很緊張.因為自己只能大約算個分數.漢字的採點很嚴格.一筆一劃一勾一點都很重視.所以自己也不能確定.

我從3月底開始一一查單字.成語.諺語...真正拼命記是5月開始.所以這一個月恐怕頭髮白了好幾根了吧.

讀了7本漢字書.加上作筆記厚厚一疊.結果昨天的準1級考試中還是出現了大量新的單字.我都是靠自己所學加以利用.至少可以肯定對自己還是有很大的幫助.不過真的是很難.看到我右邊是老爺爺.左邊又是年輕女子.後面還有很多社會人士.被日本人重重包圍.我寫考卷時簡直就是一直在發抖.連擦橡皮擦都一直抖.

就我所讀過的內容當中所沒有的新單字寫出來讓大家看看.恐怕是看了會暈倒吧?!^^

加油加油.大家會唸嗎?漢字會寫嗎?讀日文的朋友也要正確寫出日文漢字喔.當然台灣的朋友也別忘了我們台灣的繁體字可是真的很美麗的字體.一直打電腦可會忘了字怎麼寫喔.

平成23年度 第1回 日本漢字能力検定試験問題 一部分を引用

(一)音読み
1.暁闇を衝いて出立する。( )
2.広大な薬圃を営んでいる。( )
3.枕辺に迅瀬の音を聞く。( )
4.境内に神鹿を散見する。( )
5.当歳の牝馬を購入した。( )
6.図書を携えて林藪に遁れる。( )
7.森林鬱鬱、草萊茸茸たり。( )

(二)表外の読み
1.紛乱の世に生をける。( )

(三)熟語の読みと、その語義に相応しい訓読み
1.歩趨( )...趨( )る

(四)共通する漢字
1.広( )な支持を得る。
 軌( )となる文章である。
2.政界の( )魔殿と噂される。
 ( )在する原因を探る。
3.研究会に( )学の士が集う。
 学生に( )個の読み物である。
4.主上の裁( )を仰ぐ。
 半( )通を振り回す。

(五)カタカナを漢字で記せ
1.ソウリョの読経する声が聞こえる。( )
2.ロッカン神経痛を患っている。( )
3.明日は故人のショウツキ命日である。( )

(六)誤字訂正
1.巌頭に櫛る妖女の唄う声を耳にすると金倫際その呪縛から逃れられない。( )

(七)四字熟語 省略

(八)対義語、類義語
(類義語)
1.没入( )
2.張本人( )

(九)故事・成語・諺
1.酒は天のビロク。( )

(十)文章
カタカナを漢字に直し。
1.ヘキソン( )

漢字の読みをひらがなで記せ。
1....太祖にぎたまうべかりしが・・・( )
2....四海心をけたてまつらんに・・・( )
3....としたりければ・・・( )
4....我をもわぬことあらじ、といて...( ) ( )



老公看了題目差點暈倒.說『通通不會唸.就算會唸的也是不知道漢字怎麼寫呀.』 哈

所以老公說『奈々ちゃん真的很努力.不愧是我的秘書.老婆.』^^

標準解答預定6月22日寄送.到時再補充正確答案囉!

size=25
Mortgage loan florida
arrow
arrow
    全站熱搜

    奈々 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()