close
上周六上書法教室時,特地告訴我的書法老師說,9月28日是孔子誕辰,也就是台灣的教師節。所以我特地做了手工餅乾來--台灣特有的核桃酥送給老師,祝老師教師節快樂。
老師聽了相當高興,因為日本並沒有教師節,所以我想老師也是第一次有人跟他說教師節快樂吧。能把台灣的教師節應用在日本感覺真好!
老師夫婦的兒女已經長大成人不住家裡,現在只有夫婦倆,我覺得他們有點把我當女兒看待,因為他們常常把私藏相片與我分享,讓我覺得很窩心。
昨日また習字に行ってきました。9月28日は『孔子の誕生日』です。つまり、台湾の『教師の日』です。私は台湾で教えてもらった先生にカードを書いて送りました。今、日本にいる先生は書道の先生だけなので、私も先生への感謝の気持ちを込めて、手作りのクッキーを作って、先生にプレゼントをしました。
先生に『教師の日』の由来を説明して、先生も理解できてとても喜んでくれました。
手工餅乾『核桃酥』(くるみクッキー)。之前做過大獲好評,所以有信心做來送給老師囉。
大家都要尊師重道喔。
繼續把7月的習字登上來吧。
【7月14日】
鈴木 龍峰先生が書いた手本。
『斯著神功』
私が書いた字。
先生の手本。
『聖跡可得』
私が書いた字です。
先生の手本。
『言焉自肇』
私が書いた字。
すばらしい、と先生に書かれて嬉しいです。
【7月22日】
先生が書いた手本です。
『立書契初』
私が書いた字。
先生の手本。
『分爻象委』
私が書いた字です。
3枚連続『すばらしい』と書かれてもっと嬉しいです。
先生が書いた字です。
『裘垂拱之』
私が書いた字。
只要有一點點進步也感到很開心,繼續努力~
老師聽了相當高興,因為日本並沒有教師節,所以我想老師也是第一次有人跟他說教師節快樂吧。能把台灣的教師節應用在日本感覺真好!
老師夫婦的兒女已經長大成人不住家裡,現在只有夫婦倆,我覺得他們有點把我當女兒看待,因為他們常常把私藏相片與我分享,讓我覺得很窩心。
昨日また習字に行ってきました。9月28日は『孔子の誕生日』です。つまり、台湾の『教師の日』です。私は台湾で教えてもらった先生にカードを書いて送りました。今、日本にいる先生は書道の先生だけなので、私も先生への感謝の気持ちを込めて、手作りのクッキーを作って、先生にプレゼントをしました。
先生に『教師の日』の由来を説明して、先生も理解できてとても喜んでくれました。
手工餅乾『核桃酥』(くるみクッキー)。之前做過大獲好評,所以有信心做來送給老師囉。
大家都要尊師重道喔。
繼續把7月的習字登上來吧。
【7月14日】
鈴木 龍峰先生が書いた手本。
『斯著神功』
私が書いた字。
先生の手本。
『聖跡可得』
私が書いた字です。
先生の手本。
『言焉自肇』
私が書いた字。
すばらしい、と先生に書かれて嬉しいです。
【7月22日】
先生が書いた手本です。
『立書契初』
私が書いた字。
先生の手本。
『分爻象委』
私が書いた字です。
3枚連続『すばらしい』と書かれてもっと嬉しいです。
先生が書いた字です。
『裘垂拱之』
私が書いた字。
只要有一點點進步也感到很開心,繼續努力~
全站熱搜
留言列表