短時間內經過了努力地研讀英文,以及不斷地背英文單字,總算合格於日本英文檢定準2級。

前幾天收到了合格證書,跟去年3級併在一起,感覺自己又往上進一步了,真是感到無比開心。

合格當然開心,但是我因自己曾經努力的這份過程感到更加欣慰,證明自己是有努力過的,也因為分數算高,所以也證明自己不是混過去的。

凡事起頭難,但不做就什麼都更難。只要敢去做,敢突破,沒有什麼會難得了自己。

我相信自己,所以我才盡力。只要我說能,我就能。

但是我也要感謝老公逼我讀英文,這檢定本來我是抗拒的,不想考的,但是是老公一直鼓勵我,逼迫我讀的。我感謝他的逼,因為凡事沒有逼,就不會去做,沒有做就什麼事都無成。我會成(考試合格)是因為我去做(讀英文),我會去做,是因為老公的逼,所以人要飲水思源就是如此,人要感謝當出逼你去做任何【對的事】的人。

老公看我讀的比他想像還認真,比我還開心,看到我合格,賞我5000日幣獎金,雖然不多,但是也是他的心意,所以我樂於接受,把它存起來。

婆婆常說這個家因為有我才變得有很多期待,有生氣,所以每次我什麼合格都是她大方請我們小倆口吃大餐。

我們家人口雖少,但氣氛和樂,有家人的支持,才有進步的我。

短期間集中して英語を勉強した結果、英検準2級に合格しました。

先日合格証書が届き、去年3級に合格した証書と並べて、自分がまた進歩したのを感じました。本当に嬉しかったです。

合格できてもちろん嬉しいけれども、この期間の努力を嬉しく思いました。しかも、点数も高かったので、自分はサボらなかったことを証明しました。

どんなことをしても、最初は必ず難しいと思いますが、なんでも試さないと、絶対に成功できません。勇気をもって困難を超えれば、何とかなります--自分を信じれば。

最初は私がこの試験に反抗して、勉強したくなかったです。でも旦那さんは毎日励ましてくれて、一緒に協力してくれて、頑張ってきました。だから、旦那さんあっての合格できた私です。感謝します。

日本のお母さんもよく私に『この家には奈々ちゃんがいるからこそ、毎日生き生きしているよ。奈々ちゃんがなんでも頑張っているから、いつまでも期待の気持ちをもっている。』と言ってくれました。

私がなにに合格したら、必ずお母さんに美味しい料理を奢ってもらいます。

家族が少ないけれども、楽しいです。家族が支えてくれるからこそ、進歩できる私。。


創作者介紹
創作者 奈々 的頭像
奈々

日本語教師奈々の夢想生活日記

奈々 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • elsa
  • 奈々ちゃん的家人都好貼心,
    都很鼓勵和支持妳,
    所以才有更好的動力繼續努力下去,
    非常好的鼓勵方式,
    讓人想一直一直的努力往前進呢~
  • sky
  • 奈々ちゃん:不知道為什麼你能那麼努力且樂觀的過著每一天....是有什麼特效藥嗎?可以分一點給我嗎?
  • sky
  • 奈々ちゃん:很謝謝您的忠肯建議,我會去找戴老師的書來看,每天怨天尤人的確不是辦法,不好意思;傳達了不好的想法給您了!希望自己能有您一丁點的勇氣!謝謝哦!

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼