『スズキ』

今日久しぶりにレストランに行ってきた。
隣のテーブルにカップルが座っていて、ウェーターが料理を持って​きた。
「スズキでございます」とウェーターが言った。
カップルの男の方が「久保田でございます。」
女の方が「山本でございます。」と言った。
ウェーターは、背中が小刻みに震えながら、
「本日のお勧めの魚のスズキでございます。」と説明していた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


翻訳--
好久沒去餐廳,今天去了回來。
隔壁一桌有一對情侶坐著,服務生端了料理過來。
服務生說「這是スズキ(山本)。」
情侶的男士說「我是久保田。」
女士說「我是山本。」
只見服務生身體微微顫抖地說...
「我是說,這是本店所推薦的スズキ(鱸魚)。」
......................
PS 日語『鱸魚(鱸 すずき)』的發音和『鈴木(すずき)』 是一樣的ら~
這情侶以為服務生在自我介紹(。゚ω゚) ハッ


創作者介紹
創作者 奈々 的頭像
奈々

日本語教師奈々の夢想生活日記

奈々 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()