【日本語漢字検定準一級 辞書にない語彙 備忘録】 

中文翻譯 【奈々】

1.友の鶯遷を祝う会を開いた。 (おうせん) (為朋友的榮遷開慶祝會.)
鶯遷--転じて、立身出世すること。進士の試験に及第すること。

2.馨逸の名木である。 (けいいつ) (香氣有別於其他的有名樹木.)
馨逸--香気が他と異なっていて優れていること。

3.乞骸の書を置く。 (きつがい)  (提出辭職申請書.)
乞骸--辞職を願い出る。

4.岡陵に砦の跡が残っている。 (こうりょう) (丘陵上殘留著規模不大的城鎮要塞遺跡.)
岡陵--丘(岡 おか)。小さ丘と大きい丘。

5.厨室を改修することになった。 (ちゅうしつ)  (決定要改修廚房.)
厨室--厨(くりや)、台所(だいどころ)のこと。

6.戎馬を殺して、狐狸を求め。 (じゅうば)  (比喻為了小小的利益而做了很大的犧牲.)
戎馬--戦争に使用する馬。(軍馬)
戎馬を殺して、狐狸を求め(む)--小さな利益のために大きな犠牲を払うことの喩え。


7.秘蔵の象箸を贈ることにした。 (ぞうちょ)  (決定贈送自己所珍藏的象牙筷子.)
象箸--象牙でできた箸で食事をする。贅沢な生活の意。  

8.山中の邑落に逗留した。 (ゆうらく) (在山中村落裡逗留.)
邑落--村里(むらざと)。集落のこと。

9.絢飾きらびやかな衣装を着た。 (けんしょく) (穿著裝飾地非常華麗的衣服.)
絢飾--美しく飾ること。

Online Degree Programs
創作者介紹
創作者 奈々 的頭像
奈々

日本語教師奈々の夢想生活日記

奈々 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 柑罵
  • ^____________^
  • 卓哥
  • 奈奈:
    好久不見了!上妳的blog發現內容真是又豐富、又精彩,而且婚姻生活又美滿,真令人羨慕!妳寄來的名信片,有創意,又可愛每個人收到的名信片內容都獨樹一格,真特別!謝謝妳!!
    新年又快到了!過年會回台灣嗎?
    在此順祝全家身體健康!!新春快樂!!
    卓哥敬上2010.1.22
  • 卓哥
  • 奈奈:
    看妳每次都在研究吃的!會不會下次再見到妳的時候變成一個小胖妹....哈哈開個玩笑!下次再上來聊 拜拜!
  • 卓哥
  • 奈奈:
    今年過年(初一~初五)我和老婆、及2個女兒共4個人要到日本去玩,地點為大阪(環球影城)、廣島、神戶....我看了一下日本地圖,離妳家群馬縣太遠了,不能順道去拜訪您!好可惜!下回有到關東再研究了!!
    有空再上來聊嘍 拜拜!

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼