請大家看看最下面的時鐘!

大家如果看到這樣的時間,日語會怎麼說呢?

如果是我,一定會說【8時50分】(はちじごじゅっぷん)。

但日語老師也說過有另一種說法。

像是【9時10分前】(くじじゅっぷんまえ)。

第2種說法,對我們台灣人來說真的還不太習慣。

中國人是說【8点50分】【差10分9点】。

台灣人比較常說【8點50分】【還有10分 9點】。

但我昨天看了日本台,九州地方(九州地方)的大分縣(おおいたけん)人民也有另一種說法。
當然【8時50分】是一定的,但是他們也說【9時前10分です】喔!這我倒是第一次聽到,還覺得蠻驚訝的。

大分縣的人,是不太說【9時10分前です】的喔!

我覺得好有趣喔!

其實我個人也覺得【9時前10分です】的說法比較明確。

要是我男友跟我說【奈々ちゃん、明日は9時 10分前に東京駅で会いましょう。】
那我一定會在9點~9點10分到達東京車站。那我就遲到了,呵~

說真的,要是我聽到【9時10分前です】這樣的說法的話,我一定會混亂與困惑。

我覺得還是【8時50分】的說法最清楚啦!沒辦法我腦筋不好。

大家覺得呢?


日語單字教學
1.九州地方(きゅうしゅうちほう) 現在、福岡、佐賀、長崎、熊本、大分、宮城、鹿児島の七県よりなる。

2.大分県(おおいたけん)九州地方北東部の県。

3.はっきりする 鮮明で他のものから明らかに区別できるさま。

4.頭が切れる 頭の働きが早く、有能である。

20100319_ryuusablog_1.GIF

arrow
arrow
    文章標籤
    #日本語 #時間 #勉強
    全站熱搜

    奈々 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()