close
請大家看看最下面的時鐘!
大家如果看到這樣的時間,日語會怎麼說呢?
如果是我,一定會說【8時50分】(はちじごじゅっぷん)。
但日語老師也說過有另一種說法。
像是【9時10分前】(くじじゅっぷんまえ)。
第2種說法,對我們台灣人來說真的還不太習慣。
中國人是說【8点50分】【差10分9点】。
台灣人比較常說【8點50分】【還有10分 9點】。
但我昨天看了日本台,九州地方(九州地方)的大分縣(おおいたけん)人民也有另一種說法。
當然【8時50分】是一定的,但是他們也說【9時前10分です】喔!這我倒是第一次聽到,還覺得蠻驚訝的。
大分縣的人,是不太說【9時10分前です】的喔!
我覺得好有趣喔!
其實我個人也覺得【9時前10分です】的說法比較明確。
要是我男友跟我說【奈々ちゃん、明日は9時 10分前に東京駅で会いましょう。】
那我一定會在9點~9點10分到達東京車站。那我就遲到了,呵~
說真的,要是我聽到【9時10分前です】這樣的說法的話,我一定會混亂與困惑。
我覺得還是【8時50分】的說法最清楚啦!沒辦法我腦筋不好。
大家覺得呢?
日語單字教學
1.九州地方(きゅうしゅうちほう) 現在、福岡、佐賀、長崎、熊本、大分、宮城、鹿児島の七県よりなる。
2.大分県(おおいたけん)九州地方北東部の県。
3.はっきりする 鮮明で他のものから明らかに区別できるさま。
4.頭が切れる 頭の働きが早く、有能である。
大家如果看到這樣的時間,日語會怎麼說呢?
如果是我,一定會說【8時50分】(はちじごじゅっぷん)。
但日語老師也說過有另一種說法。
像是【9時10分前】(くじじゅっぷんまえ)。
第2種說法,對我們台灣人來說真的還不太習慣。
中國人是說【8点50分】【差10分9点】。
台灣人比較常說【8點50分】【還有10分 9點】。
但我昨天看了日本台,九州地方(九州地方)的大分縣(おおいたけん)人民也有另一種說法。
當然【8時50分】是一定的,但是他們也說【9時前10分です】喔!這我倒是第一次聽到,還覺得蠻驚訝的。
大分縣的人,是不太說【9時10分前です】的喔!
我覺得好有趣喔!
其實我個人也覺得【9時前10分です】的說法比較明確。
要是我男友跟我說【奈々ちゃん、明日は9時 10分前に東京駅で会いましょう。】
那我一定會在9點~9點10分到達東京車站。那我就遲到了,呵~
說真的,要是我聽到【9時10分前です】這樣的說法的話,我一定會混亂與困惑。
我覺得還是【8時50分】的說法最清楚啦!沒辦法我腦筋不好。
大家覺得呢?
日語單字教學
1.九州地方(きゅうしゅうちほう) 現在、福岡、佐賀、長崎、熊本、大分、宮城、鹿児島の七県よりなる。
2.大分県(おおいたけん)九州地方北東部の県。
3.はっきりする 鮮明で他のものから明らかに区別できるさま。
4.頭が切れる 頭の働きが早く、有能である。
文章標籤
全站熱搜
留言列表